我在微博上看到有个人发了“Show me love”,还跟小米辣放在一起,评论区的人都表示很搞笑,但是我却get不到,感觉自己落伍了。所以,Show me love是什么梗?这跟“小米辣”是什么关系?
匿名用户
太有才了点。
02020-09-03回复删除
匿名用户
你用四川话读一遍,就会发现读音很像,上海有家澳门豆捞英文名叫Oh My Dollar,也是类似的谐音梗。
02020-09-03回复删除
匿名用户
这就是一个谐音梗,这家店应该是在四川那一带吧。我记得平时生活里有挺多谐音梗的,比如港式茶餐厅有一道叫“show me you love饭”,其实就是粟米肉粒饭。
02020-09-03回复删除
匿名用户
这就是中文式英语,Show me love=小米辣,同样的,温泉可以说成是Gu lu gu lu water。
02020-09-03回复删除
匿名用户
这就是中式英语啊,某家店叫“小米辣”,为了显得自己很高大上,就起了一个英文名字“Show me love”,正好两者发音相似,算是一个谐音梗吧。
02020-09-03回复删除
匿名用户
一看你就不是重庆人,如果你用重庆话说小米辣,就会发现跟“Show me love”的发音非常像。